آیا نوه 7 ساله با پدر بزرگ به مسافرت برود Should the 7-year-old grandson go on a trip with his gnfdr پخش : 423 | لایک : 03 | زمان : 03:29 چهارشنبه 23 فروردین 1402
مشکلات پسر 14 ساله Problems of a 14-year-old boy پخش : 520 | لایک : 07 | زمان : 25:40 چهارشنبه 23 فروردین 1402
با شوهرم هیچگونه رابطه فیزیکی ندارم I have no physical relationship with my husband پخش : 954 | لایک : 26 | زمان : 16:15 چهارشنبه 23 فروردین 1402
دو سال است توعقدیم هنوز شوهرم بیکارهWe have been married two years my husband is still unemployed پخش : 544 | لایک : 09 | زمان : 14:26 چهارشنبه 23 فروردین 1402
تغییر خواسته مردم از پادشاه و سلطان به قانون Changing the people's demand from the king to the law پخش : 469 | لایک : 13 | زمان : 48:41 سه شنبه 22 فروردین 1402
تغییر خواسته مردم از پادشاه و سلطان به قانون Changing the people's demand from the king to the law پخش : 458 | لایک : 06 | زمان : 44:54 سه شنبه 22 فروردین 1402
شک و تردید ریشه رابطه را خشک میکند Doubt dries up the roots of the relationship پخش : 588 | لایک : 19 | زمان : 11:54 دوشنبه 21 فروردین 1402
رابطه 3 پسر در دو خانواده The relationship of 3 sons in two families پخش : 660 | لایک : 12 | زمان : 25:40 یک شنبه 20 فروردین 1402
آسیب های کمال گرا و وسواس به فرزند. Injuries of perfectionist parents and obsession with children پخش : 4,740 | لایک : 74 | زمان : 19:37 شنبه 19 فروردین 1402
داستان خودآزاری های دوست دخترم مرا به وحشت انداختThe story of my girlfriend's self-harm terrified me پخش : 6,127 | لایک : 110 | زمان : 11:58 جمعه 18 فروردین 1402
زندگی بدون فرزند یکنواخت میشود Life without children becomes monotonous پخش : 5,315 | لایک : 82 | زمان : 26:59 جمعه 18 فروردین 1402
نگرانی بخاطر پیشرفت تکنولوژی Concern for the advancement of technology پخش : 2,367 | لایک : 51 | زمان : 23:54 جمعه 18 فروردین 1402
آسیب های روانی ناشی از بلوغ زودرس Psychological injuries caused by premature puberty پخش : 2,309 | لایک : 57 | زمان : 25:26 جمعه 18 فروردین 1402
بخاطر مشکلات مالی زنم از من طلاق می خواهد My wife wants to divorce me because of financial problems پخش : 9,192 | لایک : 141 | زمان : 19:04 جمعه 18 فروردین 1402
برای آرامش دخترم از حق مادریم می گذرم For my daughter's peace, I will pass my mother's right پخش : 3,960 | لایک : 66 | زمان : 20:25 جمعه 18 فروردین 1402
ارتباط عاطفی و نزدیکی غیرعادی بین 2 دخترEmotional connection and unusual closeness between two girls پخش : 4,306 | لایک : 66 | زمان : 10:26 جمعه 18 فروردین 1402
آیا سن 23 سالگی برای ازدواج مناسب است؟ Is the age of 23 suitable for marriage? پخش : 401 | لایک : 03 | زمان : 13:10 پنج شنبه 17 فروردین 1402
بیماری کتمین و افسردگی و دی اچ ای دی Ketamine disease, depression and ADHD پخش : 542 | لایک : 12 | زمان : 23:37 پنج شنبه 17 فروردین 1402
مشکلات دوقلوها در بزرگسالی Problems of twins in adulthood پخش : 727 | لایک : 16 | زمان : 16:30 پنج شنبه 17 فروردین 1402
نگرانی کار و کسب و صاحب فرزند شدن Worrying about work and business and having children پخش : 661 | لایک : 12 | زمان : 13:22 پنج شنبه 17 فروردین 1402
از کودکی نگران نفس کشیدن والدینم بودم Since I was a child, I was worried about my parents' breathing پخش : 571 | لایک : 15 | زمان : 12:35 پنج شنبه 17 فروردین 1402
پول بین المللی با ذخیره دلار آمریکا و یوآن چینInternational currency with US dollar and Chinese yuan پخش : 1,643 | لایک : 49 | زمان : 38:23 پنج شنبه 17 فروردین 1402
بزرگترین لطمه ها را از مردان زندگیم خوردم I suffered the biggest losses from the men in my life پخش : 956 | لایک : 23 | زمان : 34:13 چهارشنبه 16 فروردین 1402
آیا کاری که کردم مورد رنجش بهترین دوستم میشود؟ Will what I did hurt my best friend? پخش : 1,094 | لایک : 18 | زمان : 14:40 چهارشنبه 16 فروردین 1402
دختری که از مادرش باج میگرفت A girl who was blackmailing her mother پخش : 2,151 | لایک : 48 | زمان : 24:52 چهارشنبه 16 فروردین 1402
غیرت یا تعصب یا عشق Jealousy or bigotry or love پخش : 4,210 | لایک : 73 | زمان : 40:45 چهارشنبه 16 فروردین 1402
فاصله گرفتن از پدر و مادرم حالم را بهتر میکندBeing away from my parents makes me feel better پخش : 1,654 | لایک : 30 | زمان : 15:54 چهارشنبه 16 فروردین 1402
نمی خواهم دخترم را به آدم اشتباه بدهم I don't want to give my daughter to the wrong person پخش : 1,060 | لایک : 26 | زمان : 09:29 چهارشنبه 16 فروردین 1402
مردی که بدون دلیل قانع کننده مرا ترک کرد A man who left me without a convincing reason پخش : 539 | لایک : 10 | زمان : 15:39 چهارشنبه 16 فروردین 1402
مردی که بدون دلیل قانع کننده مرا ترک کرد A man who left me without a convincing reason پخش : 405 | لایک : 01 | زمان : 09:29 چهارشنبه 16 فروردین 1402
زندگی ام به پایان رسیده است My life is over پخش : 425 | لایک : 03 | زمان : 40:30 چهارشنبه 16 فروردین 1402
حکومت در یونان و روم: قسمت 13 بخش 2 Government in Greece and Rome: part 13, section 2 پخش : 373 | لایک : 01 | زمان : 44:37 سه شنبه 15 فروردین 1402
حکومت در یونان و روم: قسمت 13 بخش 1 Government in Greece and Rome: part 13, section 1 پخش : 391 | لایک : 02 | زمان : 50:35 سه شنبه 15 فروردین 1402
مادرم بعد از مرگ پدر دچار افسردگی شده My mother suffered depression after the death of my father پخش : 471 | لایک : 07 | زمان : 13:02 دوشنبه 14 فروردین 1402
مادرم بدترین ضربه ها را به همه بچه هایش زد My mother treated all her children the worst پخش : 602 | لایک : 13 | زمان : 37:52 یک شنبه 13 فروردین 1402
زنی علاقمند به داشتن روابط گوناگون A woman interested in having various relationships پخش : 558 | لایک : 05 | زمان : 23:51 شنبه 12 فروردین 1402
sپسری فرزند طلاق، افسرده و در افکار خطرناک A son of divorce, depressed and in dangerous thought پخش : 457 | لایک : 03 | زمان : 27:38 جمعه 11 فروردین 1402
ٖٖآیا حکم جلب دختر 20 ساله بگیرم؟ Can I get a 20-year-old girl's order? پخش : 1,016 | لایک : 23 | زمان : 25:23 جمعه 11 فروردین 1402
از شک و تردیدهای زنم خسته شدم I am tired of my wife's doubts پخش : 1,393 | لایک : 32 | زمان : 40:23 جمعه 11 فروردین 1402
آیا می توانم به این مرد برای تمام زندگیم اعتماد کنم؟ Can I trust this man for the rest of my life? پخش : 427 | لایک : 03 | زمان : 30:37 جمعه 11 فروردین 1402
شاهد جنایت قربانی جنایت است A witness to a crime is a victim of a crime پخش : 385 | لایک : 03 | زمان : 22:40 جمعه 11 فروردین 1402
همه حرف هایم دروغ بود All my words were lies پخش : 484 | لایک : 06 | زمان : 36:52 جمعه 11 فروردین 1402
بخاطر مسایل مذهبی هرگز ازدواج نکنید Never marry for religious reasons پخش : 409 | لایک : 05 | زمان : 20:48 جمعه 11 فروردین 1402
ائتلاف، اتحاد، وحدت Coalition, Unity, Oneness پخش : 418 | لایک : 02 | زمان : 39:16 پنج شنبه 10 فروردین 1402
پیست بوکس یا پیست رقص؟ Boxing floor or dance floor? پخش : 489 | لایک : 05 | زمان : 42:35 چهارشنبه 09 فروردین 1402
اول خواهرم و بعد من از خانه فرار کردیم First my sister and then I ran away from home پخش : 573 | لایک : 14 | زمان : 23:23 چهارشنبه 09 فروردین 1402